கிறிஸ்துவத்தின் கேவலமான சூழ்ச்சிகள். ஆக்ஸ்போர்ட் பல்கலை கழக ஆய்வுகள்

கிறிஸ்துவ ஆங்கிலேயர்கள், கிழக்கிந்தியக் கம்பெனி என்ற பெயரில் நுழைந்து சிறிதாக வளர்ந்தது. ஆங்கிலிகன் சர்ச் கிறிச்துவம் பரப்பி இந்தியரை மதம் மாற்ற வேண்டும் எனத் துடிக்க, கொல்கத்தா அருகில் சீராம்பூர் மிஷநரி துவங்கியது.
கொல்கத்தாவிலிருந்து இயங்கிய பிரம்ம ஞான சபை- சர்.இராஜா ராம் மோகன் ராய் இயங்கி வந்தது. அவர்கள் நான்மறையே முக்கியம், உருவ வணக்கம் அவசியமில்லை என்றிட- மேலை நாட்டுக் கல்வி பெற்ற அந்தணரான மோகன் ராயை கிறிஸ்துவராக்கிவிட்டால், இந்தியா முழுதும் பார்ப்பனர்களை பெரிதும் மதிக்கும் இந்தியாவை எளிதாக மாற்றிவிடலாம் எனக் கணக்கிட்டனர்.

 

ஆங்கிலிக்கன் சர்ச் – பாதிரியார் வில்லியம் ஆடம்ஸ், ராம் மோகன் ராயைத் நிழலாக பின் தொடர்ந்து விவாதித்து கிறிஸ்துவராக மாற்ற முயற்சித்தார். ஆவர் நான்மறைகள் பல தெய்வம் கொண்டது, கிறிஸ்துவம் ஓறிறைக் கோட்பாடு கொண்டது என்று பேசி, தத்துவம் பேசி மோகன் ராயை மாற்ற முயற்சித்தார்.

ராய், பாரசீக, கிரேக்க, லத்தீன் மொழி அறிந்தவர், இவர் மிகத் தெளிவாக் பைபிளில் பல தெய்வக் கோட்பாடு தான், அதன் தத்துவம் வெற்று கற்பனை என நிருபிக்க, கிறிஸ்துவத்தில் முழு பயிற்சி பெற்ற பாப்டிஸ்ட் பாதிரி வில்லியம் ஆடம்ஸ் பிரம்ம ஞான சபையில் இணைந்தார்.

ஐரோப்பா முழுதும் கிறிஸ்துவத்திற்கு ஒரு பெரும் கேவலமாய் அமந்தது. ஒரு மிகத் திறமை வாய்ந்த நல்ல பயிற்சி பெற்ற கிறிஸ்துவப் பாதிரியார் கிறிஸ்துவத்திலிருந்து விலகினார் என்பது.

கிறிஸ்துவருக்கு பாரத – தமிழர் சமய வேர்களான நான்மறை தர்ம சாஸ்திரங்களை மொழி பெயர்த்தல் (திரிபாய் – இல்லாததையும் சேர்த்து உளறிக் கொட்டி) தேவை என உணர்ந்தனர்.

அப்போது கிறிஸ்துவ சதி தொடங்கியது. இந்தியாவில் கல்விமுறை ஏன் அனுமதிக்கப்பட்டது என மெக்காலே சொற்களிலேயே. இவர் ஆக்ஸ்போஅர்ட் பல்கலை கழகம் மூலம் செய்த சதி திட்டம் கீழே. 

 

1. “நமது கட்டுப்பாட்டில் உள்ள நிதியை எப்படி வேண்டுமானாலும் செலவளிக்கும் உரிமை நமக்கு இருக்கிறது. அதைப் பயனுள்ள கல்வியைப் போதிப்பதற்கே செலவளிக்க வேண்டும். சமஸ்கிருதம், அரபியை விட ஆங்கிலம் கற்றுக் கொள்வதே மிகவும் சிறந்தது. இந்தியர்களும் அதைத்தான் விரும்புகிறார்கள்….. நம்மிடம் உள்ள வசதிகளைக் கொண்டு இந்தியாவில் உள்ள அனைவருக்கும் கல்வி போதிக்க நம்மால் இயலாது. அதனால் நாம் ஒரு சிறு வகுப்பினரை உருவாக்க வேண்டும். அவர்கள் நம் அரசாங்கத்திற்கும் நம் ஆட்சிக்குக் கீழ் உள்ள கோடிக்கணக்கான மக்களுக்கும் இடையில் மொழி பெயர்ப்பாளர்களாக இருப்பார்கள். இந்த வகுப்பினர் இந்திய ரத்தமும் நிறமும் உடையவர்கள்; அதே சமயம் ஆங்கிலேய சிந்தனை, பண்பாடு, அறிவாற்றல் உடையவர்களாகவும் இருப்பார்கள். இவர்கள் மேற்கத்திய கலாச்சாரத்திலிருந்து பெறப்பட்ட அறிவியலைக் கொண்டு தங்கள் உள்ளூர் மொழிகளை நாகரீகப் படுத்துவார்கள். தாங்கள் கற்ற அறிவை பிற மக்களுக்கு முன் எடுத்து வைப்பார்கள்”

ஆங்கிலேய ஆட்சிக்கு விசுவாசமாக உழைக்கக் கூடிய, ஆங்கிலம் பேசக்கூடிய குமாஸ்தாக்களை உருவாக்குவதற்காக வடிவமைக்கப் பட்ட மெக்காலே-வின் கல்வித்திட்டம்தான் இன்றும் இந்தியாவில் நடைமுறையில் இருக்கிறது. ஆங்கிலேய வரலாற்றாசிரியர்களால் எழுதப் பட்ட, புனைந்துரைகளும் திரிப்புகளும் நிரம்பிய ‘இந்திய வரலாறு’ தான் இன்றும் இந்திய மாணவர்களுக்கு போதிக்கப் படுகிறது.

 

 

ஆக்ஸ்போர்ட் பல்கலைக்கழகத்தில் சமஸ்கிருதம் மற்றும் கிழக்கத்திய கலாச்சாரம் குறித்து ஆராய கர்னல் போடன் ஒரு கணிசமான தொகையினை(அந்த காலத்தில் 1832 (CE) 25,000 பவுண்டுகள்) தன் உயிலில் அளித்திருந்தார். இதன் நோக்கம் குறித்து அவர் தெளிவாகவே கூறினார், ‘நாம் பாரத நாட்டு  மக்களை கிறிஸ்தவர்களாக மாற்றவே இத்தொகை அளிக்கப்பட்டிருக்கிறது.

http://en.wikipedia.org/wiki/Boden_Professor_of_Sanskrit

Extract from Joseph Boden’s will, 15 August 1811

“I do hereby give and bequeath all and singular my said residuary estate and effects, with the accumulations thereof, if any, and the stocks, funds, and securities whereon the same shall have been laid out and invested, unto the University of Oxford, to be by that body appropriated in and towards the erection and endowment of a Professorship in the Shanskreet [sic] language, at or in any or either of the Colleges in the said University, being of opinion that a more general and critical knowledge of that language will be a means of enabling my countrymen to proceed in the conversion of the natives of India to the Christian Religion, by disseminating a knowledge of the Sacred Scriptures amongst them, more effectually than all other means whatsoever.”[1]

 The position of Boden Professor of Sanskrit at the University of Oxford was established in 1832 with money bequeathed to the university byLieutenant Colonel Joseph Boden, a retired soldier in the service of the East India Company. He wished the university to establish a Sanskritprofessorship to assist in the conversion of the people of British India to Christianity, and his bequest was also used to fund scholarships in Sanskrit at Oxford.

பொ,கா. 1832 வில்சன் போடன் சம்ஸ்கிருதப் பேராசிரியராய் இருந்தார்.  1860ல் மோனியர் வில்லியம்ஸ் தேர்வானார். அவர் சம்ஸ்கிருத அகராதியை (அகரமுதலி?) தயாரித்தார்.

“When the walls of the mighty fortress of Brahmanism are encircled, undermined & finally stormed by the soldiers of the cross, the victory of Christianity must be signal and complete” (Modern India and Indians, p.247).

In his preface to his famous Sanskrit-English Dictionary, as the Professor of the prestigious Boden Chair at Oxford, Monier Williams reveals the objective of founding the Chair for Sanskrit studies by Col. Boden as to convert the natives of India into Christianity. He writes thus11:

“I must draw attention to the fact that I am only the second occupant of the Boden Chair, and that its founder, Col. Boden, stated most explicitly in his will (dated Aug. 15,1811) that special object of his munificent bequest was to promote the translation of the scriptures into Sanskrit; so as to enable his countrymen to proceed in the conversion of the natives of India to the Christian Religion.”

Macaulay, who had a grand design of “proselytization through education”, proposed to pay ten thousand pounds (equivalent to Rupees one lakh; a substantial sum in 1854) to 32 year old German scholar, Max Muller for translating Rig Veda in such a manner that it would destroy the belief of the Hindus in the Vedic religion.

Max Muller, who never came to India, accepted the task, which was declined by Wilson for money and for the sake of his religion and prepared a distorted version of the Rig Veda. He was so confidant about the effectiveness of his work that he wrote to the Duke of Argyl, the Under Secretary for India in 1868:

“The ancient religion of India is doomed and if Christianity does not step in, whose fault will it be?”

Furthermore, in a letter addressed to his wife in 1868, Prof. Max Mueller wrote:

“I hope I shall finish that work and feel convinced that though I shall not live to see it, yet this edition of mine and translation of Vedas will hereafter tell to a great extent on the fate of India and on the growth of millions of the souls in this country.”

In the same letter, he further observes:

“It [Veda] is the root of their religion and to show them what the root is, I feel sure, the only way of uprooting all that has been sprung from it during the last three thousand years.”

While he was a ruthless critic of the scriptures of other religions, which he did in the 50 volumes of the Sacred Books of the East, he found it difficult to tolerate any adverse comment about Bible. .Dr. Spiegal once expressed the view that, perhaps, The Biblical account of the creation of the universe had been borrowed from the Iranian sources. Poor Spiegal had to bear the virulent attack of Max Muller, who wrote: “A writer like Dr. Spiegal should know that he can expect no mercy, nay, he should himself wish for no mercy, but invite the heaviest artillery against the floating battery which he has launched in the troubled waters of Biblical criticism.”

அவரிடம் தேர்தலில் தோல்வியடைந்த ஜெர்மானியர் மேக்ஸ்முல்லரை கிறிஸ்துவ ஆங்கிலேய அரசு தேர்வு செய்தது. அவர் ஆங்கிலிக்கன் கிறிஸ்துவரில்லை, ஏன் பிரிட்டானியரும் இல்லை. அவருக்கு நான்மறை மற்றும் அனைத்து சம்ஸ்கிருத நூல்களையும் மொழி பெயர்க்கும் பணி தரப்பட்டது.

  

   

   

1. TO HIS WIFE, OXFORD, December 9, 1867.

“…I feel convinced, though I shall not live to see it, that this edition of mine and the translation of the Veda will hereafter tell to a great extent on the fate of India, and on the growth of millions of souls in that country. It is the root of their religion, and to show them what that root is, I feel sure, the only way of uprooting all that has sprung from it during the last 3,000 years.”

2. TO HIS MOTHER, 5 NEWMAN’S ROW, LINCOLN’S INN FIELDS, April 15, 1847.

“I can yet hardly believe that I have at last got what I have struggled for so long… I am to hand over to the Company, ready for press, fifty sheets each year; for this I have asked £200 a year, £4 a sheet. They have been considering the matter since December, and it was only yesterday that it was officially settled.”

“…In fact, I spent a delightful time, and when I reached London yesterday I found all settled, and I could say and feel, Thank God! Now I must at once send my thanks, andset to work to earn the first £100.

3. TO CHEVALIER BUNSEN. 55 ST. JOHN STREET, OXFORD, August 25, 1856.

“India is much riper for Christianity than Rome or Greece were at the time of St. Paul. The rotten tree has for some time had artificial supports… For the good of this struggle I should like to lay down my life, or at least to lend my hand to bring about this struggle. Dhulip Singh is much at Court, and is evidently destined to play a political part in India.”

TO THE DUKE OF ARGYLL. OXFORD, December 16, 1868.

 “India has been conquered once, but India must be conquered again, and that second conquest should be a conquest by education. Much has been done for education of late, but if the funds were tripled and quadrupled, that would hardly be enough… A new national literature may spring up, impregnated with western ideas, yet retaining its native spirit and character… A new national literature will bring with it a new national life, and new moral vigour. As to religion, that will take care of itself. The missionaries have done far more than they themselves seem to be aware of.

“The ancient religion of India is doomed, and if Christianity does not step in, whose fault will it be?”

4. (a) FROM THE DIARY OF MAX MÜLLER. PARIS. April 10, 1845.

“I get up early, have breakfast, i.e. bread and butter, no coffee. I stay at home and work till seven, go out and have dinner, come back in an hour and stay at home and work till I go to bed. I must live most economically and avoid every expense not actually necessary. The free lodging is an immense help, for unless one lives in a perfect hole… I have not been to any theatre, except one evening, when I had to pay 2 francs for a cup of chocolate, I thought ‘Never again’.”

(b) TO HIS MOTHER. PARIS, December 23, 1845.

 

“…instead of taking money from you, my dearest mother, I could have given you some little pleasure. But it was impossible, unless I sacrificed my whole future… I have again had to get 200 francs from Lederhose, and with the money you have just sent shall manage till January or February.”

5. On April 17, 1855, Bunsen wrote to thank Max Müller for an article on his
Outlines.

 

“You have so thoroughly adopted the English disguise that it will not be easy for any one to suspect you of having written this ‘curious article.’ It especially delights me to see how ingeniously you contrive to say what you announce you do not wish to discuss, i.e. the purport of the theology. In short, we are all of opinion that your cousin was right when she said of you in Paris to Neukomm, that you ought to be in the diplomatic service!”

6. TO HIS MOTHER. September 1, 1847.

“My rooms in London are delightful. In the same house lives Dr. Trithen, an orientalist, whom I knew in Paris, and who was once employed in the Office for Foreign Affairs in St. Petersburg. Then there are a great many other orientalists in London, who are mostly living near me, and we form an oriental colony from all parts of the world… We have a good deal of fun at our cosmopolitan tea-evenings.”

 

மேக்ஸ்முல்லர் ஆக்ஸ்போர்டிலும், தமிழகத்தில் கால்ட்வெல் பாதிரியும் இந்தியரை ஆரியர் – திராவிடர் எனப் பிரித்து சூழ்ச்சிகள் செய்ய பல்கலக் கழகங்கள்- கேவலமாய் உள்ளது.

இன்றும் வேதத்தில் ஆரியர் போர் உள்ளது, சிந்து சரஸ்வதியில் ஆதாரம் உள்ளது எனக் கூவும் அறிவியலுக்கு புரம்பான கருத்துக்களை பரப்பும் அறிவிலிகள் சர்ச் சதியில் மறைமுகத் தொண்டர்கள்

சிலுவையில் இயேசு கிறிஸ்து பேசியதாக ஏழு வசனங்கள் – பொய்கள்

 ஏசு எனப்படும் புதிய ஏற்பாடு கதை நாய்கர் கதைப்படி பொ.கா.29-30 வாக்கில் ரோமன் கவர்னர் தூக்கு மரத்தில் தொங்கவிட மரண தண்டனையில் இறந்தார். ஏசு தூக்கு மரத்தில் 3 மணி நேரம் என சில சுவிசேஷங்களும், 6 மணிநேரம் என சிலவும் தொங்கினார் என்கிறது. 

இயேசுவின் சாவு சிலுவையில் இல்லையே


 மாற்கு சுவி தான் முதலில். ஏசுவின் மரண்த்திற்கு 40 வருடம் பின்பு தான் வரையப்பட்டது.
 
சீடர்கள் ஏசுவின் கைதின்போது ஓடிவிட்டனர் என்கிறது. மாற்கு சுவியின் கிரேக்க ஏடுகள் அனைத்தும் மாற்கு 16:8 வசனத்தோடு முடிகிறது.

மாற்கு 16:

1 ஓய்வுநாள் முடிந்ததும் மகதலா மரியா, யாக்கோபின் தாய் மரியா, சலோமி ஆகியோர் அவரது உடலில் பூசுவதற்கென்று நறுமணப் பொருள்கள் வாங்கினர்.2 வாரத்தின் முதல் நாள் காலையிலேயே கதிரவன் எழும் வேளையில் அவர்கள் கல்லறைக்குச் சென்றார்கள்.3 ‘ கல்லறை வாயிலிலிருந்து கல்லை நமக்கு யார் புரட்டுவார்? ‘ என்று அவர்கள் ஒருவரோடு ஒருவர் கேட்டுக் கொண்டார்கள்.4 ஆனால் அவர்கள் நிமிர்ந்து உற்று நோக்கியபொழுது கல் புரட்டப்பட்டிருப்பதைக் கண்டார்கள். அது பெரியதொரு கல்.5 பிறகு அவர்கள் கல்லறைக்குள் சென்றபோது வெண்தொங்கல் ஆடை அணிந்த இளைஞர் ஒருவர் வலப்புறம் அமர்ந்திருக்கக் கண்டு திகிலுற்றார்கள்.6 அவர் அவர்களிடம், ‘ திகிலுற வேண்டாம்; சிலுவையில் அறையப்பட்ட நாசரேத்து இயேசுவைத் தேடுகிறீர்கள்; அவர் உயிருடன் எழுப்பப்பட்டார்; அவர் இங்கே இல்லை; இதோ, அவரை வைத்த இடம்.7 நீங்கள் புறப்பட்டுச் செல்லுங்கள், பேதுருவிடமும் மற்றச் சீடரிடமும், ‘ உங்களுக்கு முன்பாக அவர் லிலேயாவுக்குப் போய்க் கொண்டிருக்கிறார்; அவர் உங்களுக்குச் சொன்னது போலவே அவரை அங்கே காண்பீர்கள் ‘ எனச் சொல்லுங்கள் ‘ என்றார்.8 அவர்கள் கல்லறையைவிட்டு வெளியே வந்து ஓட்டம் பிடித்தார்கள்; நடுக்கமுற்று மெய் மறந்தவர்களாய் யாரிடமும் எதுவும் கூறவில்லை. ஏனெனில் அவர்கள் அச்சம் கொண்டிருந்தார்கள்.

சீடர்கள் சுவி கதைகள்படி – எப்படி நடந்து கொண்டனர் என்பதைக் காணலாம்.

எகிப்திலிருந்து திரும்பி வருதல்

மாற்கு 14: 45 அவன் இயேசுவிடம் வந்து அவரை முத்தமிட்டு “போதகரே” என்றான். 46 உடனே அவர்கள் இயேசுவின் மேல் கை போட்டுக் கைது செய்தனர். 47 இயேசுவின் அருகில் நின்ற ஒரு சீஷன் தன் வாளை உருவி இயேசுவைப் பிடித்தவனின் காதினை அறுத்தான். காது அறுபட்டவன் தலைமை ஆசாரியனின் வேலைக்காரன். 48 இயேசுவோ, “ஒரு குற்றவாளியைப் பிடிக்க வருவதுபோல நீங்கள் வாளோடும் தடிகளோடும் வந்துள்ளீர்கள். 49 நான் எப்போதும் உங்கள் மத்தியில் ஆலயத்தில்தானே உபதேசம் செய்து கொண்டிருந்தேன். அங்கே நீங்கள் என்னைக் கைது செய்யவில்லையே. எல்லாம் எழுதப்பட்டிருக்கிறபடி நடைபெற்றது” என்றார். 50 அவரது சீஷர்கள் அவரைவிட்டு விலகி ஓடிச் சென்றார்கள்.51 ஓர் வாலிபன் இயேசுவைப் பின் தொடர்ந்து வந்தான். அவன் ஒரு மேலாடை மட்டும் அணிந்திருந்தான். அவர்கள் அவனையும் பிடித்து இழுத்தார்கள். 52 ஆனால் அவனோ மேலாடையைப் போட்டுவிட்டு நிர்வாணமாக ஓடினான்.

மான்செஸ்டர் பல்கலைக்கழகத்தில் விவிலிய விமர்சனம் மற்றும் விவாதத்திற்கான ரைல்ண்ட்ஸ் பேராசிரியராக இருந்த, காலம் சென்ற பேராசிரியர் F F புரூஸ்அவர்கள் தன்நூல் “The Real Jesus” பின்வருமாறு சொல்லுகிறார்-“ The Conclusion usually(and I think rightly) drawn from their comparative study is that the Gospel of Mark (or something like it) served as a source for the Gospels of Matthew and Luke, and that these two also had access to a collection of sayings of Jesus(conveninently called ‘Q’), which may have been complied as a handbook  for the Gentile mission around AD50.- P-25.
முதலில் வரையப்பட்ட மாற்கு சுவியின் ஆரம்ப வடிவத்தின் காலம் 65 – 75.  சர்ச் செவிவழி  கதைகள்படிமாற்கு முக்கிய சீடர் பேதுரு சீடர். 70 வாக்கில் இவருக்கு ஏசு பிறப்பு,  அதில்  அதிச்யங்கள் ஏது தெரியாதுஎழுதவில்லைகடைசி சுவிசேஷம் யோவானிலும் (பொ.கா. 100 – 120)  ஏசு பிறப்புக் கதைகள் கிடையாது.//

முதலில் சுவிசேஷங்கள் எப்படி உருவானது – சீடர்கள் நினைவில் வைத்து சொன்னதைசர்ச் சேர்த்து வரைந்தவை. 

சுவிகள்படிஏசு தான் கைதாவேன் எனப் பல முறை சொன்னதாகக் கதைஏசு சொன்னதைபுரிந்து கொள்ளவே இல்லைஆனால் அத்தனையும் நினைவில் வைத்து இருந்தினராம்,புரிந்ததையே நினைவில் வைப்பது கடினம்புரியாதவர்கள் எப்படி ..???
பேரராசிரியர் F F புரூஸ் Whereas in the synoptic record most of Jesus’ ministry is located in Galilee, John places most of it in Jerusalem and its neighbourhood. –P.27 ஒத்த கதை சுவிகள் இயேசு பெரும்பாலும் கலிலேயாவில் சீடரோடு இயங்கியதாகச் சொல்ல, நான்காவது சுவி ஜானிலோ பெருமளவில் ஜெருசலேமிலும் யூதேயாவிலும் இயங்கியதாக என்கிறது.
Bible Scholar A.M.Hunter- ஸ்காட்லாந்தின் அபேர்தின் பல்கலைக் கழக புதிய ஏற்பாடு பேராசிரியர்- ஹன்டர் பின்வருமாறுசொல்லுகிறார்-“If we had only Mark’ gospel we should infer that Jesus ministry was located in Galilee with one first and final visit to Jerusalem, and that the Galileen ministry began after Baptist John was imprisoned.4th gospel takes a different view. Here the scene shifts backwards and forwards between Galilee and Judea during the first six chapters , from chapter 7 onwards the scene is totally laid in Judea and Jerusalem,(See Jn3:24 for Baptist John and Jesus).” –P 45, Works and Words of Jesus.
நம்மிடம் மாற்கு சுவிமட்டுமிருந்தால் நாம் இயேசு முழுமையாக சீடரோடு இயங்கிய து கலிலேயாவில் என்றும், -ஞானஸ்நானம் பெறவும் கடைசியாக மரணத்தின் போதுமட்டுமே ஜெருசலேம் வந்தார்; மேலும் -ஞானஸ்நானர் யோவான் கைதிற்குப் பிறகு கலிலேயா இயக்கம் துவக்கினார் என்பதாகும். நான்காவது சுவி யோவேறுவிதமாக, முதல் ஆறு அத்தியாயங்களில் யுதேயாவிலும் கலிலேயாவிலும் முன்னும்-பின்னும் இயங்கியதாகவும்; ஏழாம் அத்தியாயத்திற்குப் பின்முழுமையாக ஜெருசலேமிலும் யூதேயாவிலும் எனச்சொல்கிறார், யோவான் 3:24- ஞானஸ்நானர் யோவான் கைதிற்குப் முன்பே ஏசு இயக்கம் எனவும் காட்டும்.
முதலில் புனைந்த மாற்கிலும் மத்தேயுவிலும் சிலுவையில் ஏசு பேசியதக உள்ளவை
மாற்கு15:33 நண்பகல் வந்தபொழுது நாடெங்கும் இருள் உண்டாயிற்று. பிற்பகல் மூன்று மணிவரை அது நீடித்தது.34 பிற்பகல் மூன்று மணிக்கு இயேசு, ‘ எலோயி, எலோயி, லெமா சபக்தானி? ‘என்று உரக்கக் கத்தினார். ‘ என் இறைவா, என் இறைவா ஏன் என்னைக் கைவிட்டீர்? ‘என்பது அதற்குப் பொருள்.35 சூழ நின்று கொண்டிருந்தவர்களுள் சிலர் அதைக்கேட்டு, ‘ இதோ! எலியாவைக் கூப்பிடுகிறான் ‘ என்றனர்.36 அப்பொழுது அவர்களுள் ஒருவர் ஓடிச்சென்று கடற்பஞ்சை எடுத்து, புளித்த திராட்சை இரசத்தில் தோய்த்து, அதை ஒரு கோலில் மாட்டி, அவருக்குக் குடிக்கக் கொடுத்துக்கொண்டே, ‘ பொறுங்கள், எலியா இவனைக் கீழே இறக்க வருவாரா, பார்ப்போம் ‘ என்றார்.37 இயேசுவோ உரக்கக் கத்தி உயிர் துறந்தார்.
மத்தேயு27:45 நண்பகல் பன்னிரண்டு மணிமுதல் பிற்பகல் மூன்று மணிவரை நாடு முழுவதும் இருள் உண்டாயிற்று.46 மூன்று மணியளவில் இயேசு, ‘ ஏலி, ஏலி லெமா சபக்தானி? ‘ அதாவது, ‘ என் இறைவா, என் இறைவா, ஏன் என்னைக் கைவிட்டீர்? ‘ என்று உரத்த குரலில் கத்தினார்.47அங்கே நின்று கொண்டிருந்தவர்களுள் சிலர் அதைக் கேட்டு, ‘ இவன் எலியாவைக் கூப்பிடுகிறான் ‘ என்றனர்.48 உடனே அவர்களுள் ஒருவர் ஓடிச் சென்று, கடற்பஞ்சை எடுத்து, புளித்த திராட்சை இரசத்தில் தோய்த்து அதைக் கோலில் மாட்டி அவருக்குக் குடிக்கக் கொடுத்தார்.49 மற்றவர்களோ, ‘பொறு, எலியா வந்து இவனை விடுவிப்பாரா என்று பார்ப்போம்’ என்றார்கள்.50 இயேசு மீண்டும் உரத்த குரலில் கத்தி உயிர்விட்டார்.

மாற்கு சுவியில் கைதான ஏசு திகைத்து பயந்து ஏதும் பேசாது சில்கிறார், இதை மாற்றி இரண்டாம் நூற்றாண்டில் புனையப்பட்ட லுக்கா(இதோ) யோவான் சுவியில் பலவசங்கள் ஏசு பேசியதாக புனைகிறது. இவை அனைத்தும் புனையப்பட்ட கட்டுக்கதைகள்.

http://www.cmclanka.com/Home%2002.html

1.”பிதாவே, இவர்களுக்கு மன்னியும், தாங்கள் செய்கிறது இன்னதென்று அறியாதிருக்கிறார்களே” (லூக்கா 23 : 34)

இயேசு, “தந்தையே, என்னைக் கொல்கிற இந்த மக்களை மன்னித்தருளுங்கள். அவர்கள் செய்துகொண்டிருப்பதை அவர்கள் அறியாமல் இருக்கிறார்கள்” என்றார்(.லூக்கா 23:34)

2. இயேசு அவனை நோக்கி, “கவனி, நான் சொல்வது உண்மை. இன்று நீ என்னோடு சேர்ந்து பரலோகத்திலிருப்பாய்” என்றார்.(லூக்கா 23:43)


3.)இயேசு அவருடைய தாயைப் பார்த்தார். அவரால் பெரிதும் நேசிக்கப்பட்ட சீஷனையும் அங்கே பார்த்தார். அவர் தன் தாயிடம், “அன்பான பெண்ணே, அதோ உன் மகன்” என்றார். 27 பிறகு இயேசு தன் சீஷனிடம், “இதோ உன்னுடைய தாய்” என்றார். அதற்குப்பின் அந்த சீஷன் இயேசுவின் தாயைத் தன் வீட்டிற்குத் தன்னோடு அழைத்துச் சென்றான்.யோவான் 19:26-27  5. பின்பு எல்லாம் முடிந்தது என்பதை இயேசு அறிந்தார். வேதவாக்கியம் நிறைவேறும்பொருட்டு அவர், “நான் தாகமாயிருக்கிறேன்” என்றார்.(யோவான் 19:28)

6.  இயேசு காடியைச் சுவைத்தார். பிறகு அவர், “எல்லாம் முடிந்தது” என்றார். இயேசு தன் தலையைச் சாய்த்து இறந்துபோனார்.(யோவான் 19:30)



7. 
இயேசு, “பிதாவே, என் ஆவியை உம்மிடம் தருகிறேன்” என்னும் வார்த்தையுடன் இறந்தார்.(லூக்கா 23:46).



இயேசு உயிர்த்து எழுந்தாரா? இல்லையே! ஈஸ்டர் கட்டுக்கதைகள்

 இப்படி பிற்கால சுவியில் இருப்பதை எல்லாம் சேர்த்து அவை ஏசு பேசியதாக ஒன்று சேர்க்கும் மழுப்பலாளர், அதே மாதிரி பேதுரு ஒவ்வொரு சுவியிலும் மறுதலித்ததை தனியாகக் கூடி 8 முறை எனவும், மத்தேயுவின் ஏசுவை தாவீது சாலமன் வரிசையில் பெத்லஹேம் வாழ் யாக்கோபு மகன் ஜோசப் பரம்பரை எனவும், லூக்காவின் நாசரேத் வாழ் ஏலி மகன் ஜோசப் மகன் (தாவிது நாத்தன் வரிசை) என ஒன்றிணைத்து, மத்தேயுவின் ஏசு ஆபிரகாமிலிருந்து 41வது தலைமுறை என முதலில் வாழ்ந்தார், பின்பு லூக்காவின்படி 57வது தலைமுறையாக வாழ்ந்தார் எனவும் ஒன்று சேர்த்து சொல்லவேண்டும். மத்தேயுவின் ஏசுவிற்கு 400 ஆண்டு பின் தான் லூக்காவின் ஏசு வழ்ந்திருக்க முடியும்.

பழைய ஏற்பாடு- மோசேயின் நியாய பிரமாணம்- மோசடிகள்

பழைய ஏற்பாடு எனப்படும், யூத மதப் புராணக் கதைகள் கொண்ட புத்தகம், எபிரேய மொழ்யில் வரையப்பட்டவை. இதில் முதல் 5 புத்தகங்கள் சட்டங்கள் எனப்படும், இவற்றின் கதாசிரியர் மோசே எனப்படும். ஏசுவின் காலத்திற்கு 200 ஆண்டுகள் முன்பு கிரேக்க காலத்தில் புனையப் பட்டவை எனப் பார்த்தோம்.

 


பழைய ஏற்பாடு – நியாயப் பிரமாணங்கள் உருவான கதை. 

எபிரேய மொழியில், உயிர் எழுத்துக்கள், ஏசுவிற்கு 800 ஆண்டு பின்பு தான் உருவாயிற்று, உயிர் எழுத்து சேர்த்து எழுதப்பட்ட மெசொடரிக் 9ம் நூற்றான்டு ஏடு தான் நம்ம்பிடம் உள்ள எபிரேய பழைய ஏற்பாடு ஏடுகள். சில கிரேக்க, கத்தோலிக்க லத்தீன் ஏடுகள் முந்தைய காலத்தியது உண்டு. மேலும் சமாரியர் யூதரிடம் பிரிந்து, முதல் 5 புத்தகம் மட்டும் கொண்ட சமாரிய பைபிளும் உண்டு. இன்னிலையில் சவக்கடல் சுருள்கள் எனும் பொ.மு.1ம் – பொ.கா. 1ம் நூற்றாண்டு ஏடுகள் கிடைத்தன.

 சமாரிய பழைய ஏற்பாடு பல இடங்களில் யூத பைபிளி இருந்து மாறுபட்டது. இதன் காலமும் ஆய்வுக்கு உரியதே. இப்போது பைபிளியல் ஆய்வாளர்கள் சமாரியர் பிர்ந்தது பொ.மு. 122 வாக்கில் என ஏஎற்கின்றனர். ஏசுவிற்கு 120 ஆண்டு முன் சமாரியப் பிரிவு வந்தது, அப்போது நியாயப் பிரமாணம் மட்டுமே இருக்க அதை மட்டுமே சமாரியர் ஏற்பர்.

Recent scholarship, however, is inclined to think that Recent scholarship, however, is inclined to think that the real schism between the peoples did not take place until Hasmonean times when the Gerizim temple was destroyed in 128 B.C. The script of the Samaritan Pentateuch, its close connections at many points with the Septuagint, and its even closer agreements with our present Hebrew text, all suggest a date about 122 B.C.
மோசே பெற்றதான 10 கற்பனைகள் கூட திருத்தப்பட்டு சூழ்ச்சிகள் உள்ளன.
Among the most notable semantic variations reflecting deliberate scribal intention are those related to the Samaritan place of worship on Mount Gerizim. The Samaritan version of the Ten Commandments commands that an altar be built on Mount Gerizim on which all sacrifices should be offered.[18][19] The Samaritan version contains the additional text at Exodus 20:17:
“And when it so happens that LORD God brings you to the land of Canaan, which you are coming to possess, you shall set up there for you great stones and plaster them with plaster and you write on the stones all words of this law. And it becomes for you that across the Jordan you shall raise these stones, which I command you today, in mountain Gerizim. And you build there the altar to the LORD God of you. Altar of stones. Not you shall wave on them iron. With whole stones you shall build the altar to LORD God of you. And you bring on it ascend offerings to LORD God of you, and you sacrifice peace offerings, and you eat there and you rejoice before the face of the LORD God of you. The mountain this is across the Jordan behind the way of the rising of the sun, in the land of Canaan who is dwelling in the desert before the Galgal, beside Alvin-Mara, before Sechem.”[20]
This commandment is absent from the corresponding text of the Ten Commandments in the Masoretic. The Samaritan Pentateuch’s inclusion of the Gerizim variation within the Ten Commandments places additional emphasis on the divine sanction given to that community’s place of worship.[2] This variation has similarities to Deuteronomy 27:2-8 and is supported by changes to the verbal tense within the Samaritan text of Deuteronomy indicating that God has already chosen this place. The future tense (“will choose”) is used in the Masoretic.[2] And whereas Deuteronomy 27:4 in the Masoretic commands an altar to be constructed on Mount Ebal, the Samaritan texts has Mount Gerizim.
Samaritan village (Kiryat Luza) and an Israeli settlement (Har Bracha) are situated on the mountain ridge.

Trilingual road signs directing toward Mount Gerizim and Kiryat Luza (Shomronim – Samaritans in Hebrew)

The mountain is sacred to the Samaritans who regard it, rather than Jerusalem‘sTemple Mount, as having been the location chosen by Yahweh for a holy temple. The mountain continues to be the centre of Samaritan religion to this day, and over 90% of the worldwide population of Samaritans live in very close proximity to Gerizim, mostly in Kiryat Luza, the main village. The passover is celebrated by the Samaritans on Mount Gerizim,[3] and it is additionally considered by them as the location of the near-sacrifice of Isaac (the masoreticSeptuagint and the Dead Sea Scroll versions of Genesis state that this happened on Mount Moriah which Jews traditionally identify as the Temple Mount).[2] According to classical rabbinical sources, in order to convert to Judaism, a Samaritan must first and foremost renounce any belief in the sanctity of Mount Gerizim.[2]

Comparison with the Septuagint and Latin Vulgate[edit]

The Septuagint (LXX) agrees with the Samaritan in approximately 1900 of the six thousand variations from the Masoretic.[13]Many of these agreements reflect inconsequential grammatical details, but some are significant. For example, Exodus 12:40 in the Samaritan and the LXX reads:[23]
“Now the sojourning of the children of Israel and of their fathers which they had dwelt in the land of Canaan and in Egyptwas four hundred and thirty years.”
In the Masoretic text, the passage reads:
“Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.”
Some passages in the Latin Vulgate show agreements with the Samaritan against the Masoretic. For example, Genesis 22:2 in the Samaritan has “land of Moreh” (Hebrew: מוראה) while the Masoretic has “land of Moriah” (Hebrew: מריה). “Land of Moreh” is considered to be a Samaritan variant because “Moreh” describes the region around Shechem,[24] where Mount Gerizim is situated. The Vulgate translates this phrase as in terram visionis (“in the land of vision”) which implies that Jeromewas familiar with the reading “Moreh”, a Hebrew word whose consonants suggest “vision.”[25]

மான்செஸ்டர் பழ்கலைக்கழகத்தில் பைபிளியல் விமர்சனம் மற்றும் விவாதத்திற்கான ரைல்ண்ட்ஸ் பேராசிரியராக இருந்த, காலம் சென்ற பேராசிரியர் F F புரூஸ் அவர்கள் “The Real Jesus” என்ற தன் நூலில் 
“The Conclusion usually (and I thingk rightyly) drawn from their Comparitive Study is that the Gospel of Mark (or something very like it) served as the source for the Gospels of Mattwhew and Luke, and that these two also  had access to a collection of sayings of Jesus (Convenientily called ‘Q’)…..”
சுவிசேஷங்களை ஒன்று இணைத்துப் பார்க்கும் பைபிள் அறிஞர்கள் பெரும்பாலும் ஒருமுகமாக மாற்கு சுவி(அல்லது அது போல ஒன்று)அடிப்படையைக் கொண்டு மத்தேயூ லூக்கா சுவிகள் எழுதப்பட்டன, மேலும் ஏசு சோன்னவை என ஒரு செவி வழி தொகுப்பையும் சேர்த்து இவ்விரு சுவிகள் வந்தன.
மாற்கு சுவியில் ஏசு பிறப்பு அதிசயம் கிடையாது. ஏசுவிற்கு சகோதர சோகதரிகள் உண்டு.

If we had only Mark’s Gospel we should infer that Jesus ministry was located in Galilee with one first and final visit to Jerusalem, and that the Galilean ministry began after John the Baptist was imprisoned.
The IVth Gospel takes a different view. Here the scene shifts backwards and forwards between Galilee and Judea during the first 6 chapters. From Chapter-7 onwards the scene is laid wholly in Judea and Jerusalem. Moreover, St.John explicitly states that Jesus was active in Judea and Jerusalem before the Baptist was imprisoned, for John was not yet cast in Prison (Jn 3:24) 
Page-45, Words and Works of Jesus, A.M.Hunter.

மாற்கு ஏசு இயங்கிய காலம் முழுதும் கலிலெயாவில் என்றும், பாவமன்னிப்பு ஞானஸ்நானம் பெறவும், கடைசி ஒருவார்ம் மட்டும் யூதேயாவில் என மாற்கு சொல்லியுள்ளார். நான்காவது சுவிசேஷத்தில், காட்சி கலிலெயா – யூதேயா என மாற்றி மாற்றி முதல் 6 அத்தியாயங்களும், 7ம் அத்தியாயத்திலுருந்து முழுதும் யூதேயாவில்- ஜெருசலேமில் என்கிறார். ஞானஸ்நான யோவான் கைதிற்கு முன்பே ஏசு சீடர் சேர்த்து இயங்கினார் எனவும் காட்டுகிறது.-என பைபிளியல் அறிஞர் ஹன்டர் உறிதியாய் சொல்கிறார்.

ஏசு ஜெருசலேம் சென்றது, அங்கே எபிரேயர் சிறு எல்லை தெய்வம் ஆலயம் என, ஆனால் மூல பைபிளில் அது கெர்சிம் மலையில் என உள்ளது, என சமாரியத் டோராவும், சாக்கடல் சுருள்களும் சொல்கிறது. ஆனால் நம்மிடம் தரப்படும் பைபிளில், ஆதி 22:2, நான் பின்பு கூறும் மலையில் என மோசடியாய் திரிக்கிறது


ஆதியாகமம்22: 1 இந்நிகழ்ச்சிகளுக்குப் பின், கடவுள் ஆபிரகாமைச் சோதித்தார். அவர் அவரை நோக்கி, ஆபிரகாம்! என, அவரும் ‘இதோ! அடியேன்’ என்றார்.2 அவர், ″உன் மகனை, நீ அன்பு கூரும் உன் ஒரே மகனான ஈசாக்கை அழைத்துக் கொண்டு, மோரியா நிலப்பகுதிக்குச் செல். அங்கு நான் உனக்குக் காட்டும் மலைகளில் ஒன்றின் மேல் எரி பலியாக அவனை நீ பலியிடவேண்டும்″ என்றார்.

:உபாகமம் 11:29 “உங்களின் சுதந்திர தேசத்தில் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களை வழிநடத்திச் செல்வார். நீங்கள் விரைவில் அந்த தேசத்தில் வாழ்ப்போகிறீர்கள். அந்த நேரத்தில் கெரிசீம் மலையின் உச்சிக்கு நீங்கள் செல்ல வேண்டும். அங்கிருந்து ஜனங்களுக்கு ஆசீர்வாதங்களைக் கூறுங்கள். பின்பு ஏபால் மலையின் உச்சிக்குச் செல்லவேண்டும். அங்கிருந்து ஜனங்களுக்கு சாபங்களைக் கூற வேண்டும். 
  
யோவான்4: 4கலிலேயாவுக்கு அவர் சமாரியா வழியாகச் செல்லவேண்டியிருந்தது.5அவர் சமாரியாவில் உள்ள சிக்கார் என்னும் ஊருக்கு வந்து சேர்ந்தார். யாக்கோபு தம் மகன் யோசேப்புக்குக் கொடுத்த நிலத்துக்கு அருகே அந்த ஊர் இருந்தது.6அவ்வூரில் யாக்கோபின் கிணறும் இருந்தது. பயணத்தால் களைப்புற்றிருந்த இயேசு கிணற்று ஓரமாய் அமர்ந்தார். 
20 எங்கள் முன்னோர் இம்மலையில் வழிபட்டுவந்தனர். ஆனால் நீங்கள் எருசலேமில்தான் வழிபட வேண்டும் என்கிறீர்களே ‘ என்றார்.

கெர்சிம் மலை என்பது மாற்றி திருட்டுத்தனமாக மாற்றினர், ஆனால் கதைப்படி கர்த்தர் சொன்ன கெர்சிம் மலையை ஏசு மதித்ததாகவும் கதையில் இல்லை. சமாரியப் பெண்ணிடம் சமாரியரை எழிவுபடுத்தி கேவலமாய் ஏசு பேசியதாகவும் உள்ளது. ஏசு யூத இனவெறியை கொண்டவர் என்பதும் தெளிவாக்கும்

21 இயேசு அவரிடம், ‘ அம்மா, என்னை நம்பும். காலம் வருகிறது. அப்போது நீங்கள் தந்தையை இம்மலையிலோ எருசலேமிலோ வழிபடமாட்டீர்கள்.22 யாரை வழிபடுகிறீர்கள் எனத் தெரியாமல் நீங்கள் வழிபடுகிறீர்கள். ஆனால் நாங்கள் தெரிந்து வழிபடுகிறோம். யூதரிடமிருந்தே மீட்பு வருகிறது.

சாக்கடல் சுருள்களில் உள்ள்வை சமாரிய பைபிளோடு ஒத்துப் போகிறது, எபிரேய, கிரேக்க, லத்தீன் இடக்களில் மாறுகின்றது.


மூல மொழியில் ஆதியில் கர்த்தரின் இடம் என்றது சமாரியரின் கெர்சிம் மலை தான்.ஆனால் இவை மோசடியாய் மாற்றப்பட்டுள்ளது.

பழைய ஏற்பாட்டின் மோசே சட்டங்களே பொ.மு. 70 -122, அதாவது ஏசு காலத்திற்கு 65-120 வருடம் முன்பு தான் உருவானது



இயேசுவின் உண்மையான கல்லறை

இயேசு என்பவர் கிறிஸ்துவ மத புராணக் கதைப் புத்தகங்களின் நாயகர்கிறிஸ்துவ பைபிள்தவிர நடுநிலை அறிஞர்கள் ஏற்கும்ப்டியான எந்தவிதமான ஆதரங்களோ சான்றுகளோ ஏசுஎன்னும் இந்தப் புராணக் கதை நபர் பற்றி இல்லைஇந்த ஏசுவினைப் பற்றி உள்ள மான்செஸ்டர் பழ்கலைக்கழகத்தில் பைபிளியல் விமர்சனம் மற்றும் விவாதத்திற்கானரைல்ண்ட்ஸ் பேராசிரியராக இருந்தகாலம் சென்ற பேராசிரியர் F F புரூஸ் அவர்கள் எழுதியபுத்க்டகம் “உண்மையான இயேசு-The Real Jesus” என்னும் நூல்இப்புத்தக்த்தில் தான் எந்தஒரு பைபிள் மொழி பெயர்ப்பையும் ஏற்கவில்லை சொந்தமாக மொழிபெயர்த்தலைப்பயன்படுத்துகிறேன் என்கிறார்.
  
அதே போல இன்று இயேசுவின் கல்லறை இன இஸ்ரேலில் சர்ச் இடம் உண்மையானகல்லறை இடம் அல்ல அது தள்ளி உள்ளது என்கிறார்இயேசுவின் கல்லறை என்கே என்பதுபற்றி 3ம் நூற்றாண்டு வரை சர்ச்சில் யாருமே எழுதிவக்காவில்லைரோம் கொடுங்கோலன்கான்ஸ்டன்டைன் தாய் கனவில் உணர்ந்து தான் இன்றைய கல்லறை எனக் காட்டப்படும் சர்ச்இடத்தை புனைந்தனர்.
3 வது சுவி- லூக்காவில் காட்சி ஜெருசலேமில் எனவே கலிலேயாவில் காட்சி என்னும் முன் அறிவிப்பு வசனம் இல்லை. பழைய உடம்பில் உயிரோடு எழுந்த அன்றே பரலோகம் எடுத்துக் கொள்ளப் பட்டார் எனக் கதை.
Jesus Christ coming from the lighting on second coming Spiritual Christian image free download
லுூக்கா: 24 1. வாரத்தின் முதலாம்நாள் அதிகாலையிலே தாங்கள் ஆயத்தம்பண்ணின அந்த கந்தவர்க்கங்களை அவர்கள் எடுத்துக்கொண்டு வேறு சில ஸ்திரீகளோடுங்கூடக் கல்லறையினிடத்தில் வந்தார்கள்.2. கல்லறையை அடைத்திருந்த கல் புரட்டித் தள்ளப்பட்டிருக்கிறதைக் கண்டு,3. உள்ளே பிரவேசித்து, கர்த்தராகிய இயேசுவின் சரீரத்தைக் காணாமல்,4. அதைக் குறித்து மிகுந்த கலக்கமடைந்திருக்கையில், பிரகாசமுள்ள வஸ்திரந்தரித்த இரண்டுபேர் அவர்கள் அருகே, நின்றார்கள்.5. அந்த ஸ்திரீகள் பயப்பட்டுத் தலைகவிழ்ந்து தரையை நோக்கி நிற்கையில், அந்த இரண்டுபேரும் அவர்களை நோக்கி, உயிரோடிருக்கிறவரை நீங்கள் மரித்தோரிடத்தில் தேடுகிறதென்ன? 10. இவைகளை அப்போஸ்தலருக்குச் சொன்னவர்கள் மகதலேனா மரியாளும், யோவன்னாளும், யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாளும் இவர்களுடனேகூட இருந்த மற்ற ஸ்திரீகளுமே 50. பின்பு அவர் பெத்தானியாவரைக்கும் அவர்களை அழைத்துக்கொண்டுபோய், தம்முடைய கைகளை உயர்த்தி, அவர்களை ஆசீர்வதித்தார்.51. அவர்களை ஆசீர்வதிக்கையில், அவர்களை விட்டுப் பிரிந்து, பரலோகத்துக்கு எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார்.

கல்லறையா அல்லது ஓட்டல் அறையா? 3+ சில பெண்கள் உள்ளே சென்று வரும்படியாக?

When Mary came to Jesus' grave it was opened and He was gone. He had raisen. Matthew 28:1-7 bible verse Jesus Christ empty tomb coloring page 
Main Entrance to the Church of the Holy Sepulchre.
காஷ்மீரில் இயேசுவின் கல்லறை உள்ளது என்பது பற்றிய பல ஆதாரங்லோடு உள்ள இணைய தளம்
இவருக்கு ப்ரான்ஸ் நாட்டில் உள்ள கல்லறை உண்மையாந்து என நம்ப ஆதாரங்கள் என உள்ள கட்டுரை கீழே.

Was the body of Christ laid to rest in Southern France?

Image on a Reliquary kept in la Sainte-Baume (South of France). The boat carrying Mary Magdelene into Southern France is also carrying a mummified body facing Mary mother of JesusImage on a Reliquary kept in la Sainte-Baume (South of France). The boat carrying Mary Magdelene into Southern France is also carrying a mummified body facing Mary mother of Jesus
What happened to the body of Jesus after his burial?
It is the the central question of the recent book La Tombe Perdue (The Lost Tomb) by French author and researcher Christian Doumergue.
Three days after its interment, the body of Jesus disappeared from the Tomb in which it had been laid to rest. While the church claims Jesus was raised from the dead, already during the first centuries, this was subject to heavy debate amongst many Christians and Gnostics who disputed the idea. Serious historians could never reconcile with the idea in the first place.
So what really happened then?
Mary Magdalene and Christ the gardener, Fresco by Fra Angelino (Convent of San Marco, Florence)In the Gospel of John, Mary Magdalene suggests that the body of Jesus is moved. She talks to man, she believes to be a gardener and asks him where he moved the body. Later in the Gospel, John tells us that this gardener is none other than Jesus himself. Today it is known for fact that sections of the Gospels were ‘tuned’ to be in line with the dogma of the physical resurrection. There are several indications that he passage about the gardener is one of those.
Now who was this gardener and why would Mary Magdalene ask him where he moved the body of Jesus? Perhaps coincidentally, some Jewish traditions do speak of a gardener Empty Tomb Fresco by Fra Angelino (between 1437-1446, Museum San Marco, Florence)who would have stolen the body of the Christ. They have in fact been in existence since the first centuries of Christianity. Reconciling these traditions with the original Gospel of John, all of a sudden it appears to become an actual possibility that Mary Magdalene spoke to the man who took the actual body of the actual Christ out of its tomb. She even appears to have found it back.
So what became of the body of Jesus then? Several traditions claim Mary Magdalene left Jerusalem. Many of them tell us she travelled to the South of France. Some lesser known ones claim that she went to Rome first to ask the Emperor Tiberius to make amends for the death of Jesus. This suggestion is less outrageous than it might seem. Mary Magdalene would have had access to the Emperor through Claudia Procula, Pontius Pilate’s wife whom she knew and who was a relative of Tiberius. The name Claudia indicates membership of the important Claudii family, the family of the Emperor himself.
Statue of Emperor Tiberius, island of CapriAccording to a IVth century apocryphical text, Mary Magdalene told Tibere she wanted to speak to him about the inequitable death of Jesus. The response of the Emperor maybe in an ancient manuscript, kept in the French National Library in Paris. The text is called ‘The Avenging of the Saviour’ and has been dated back to the Carolingian period, some time between 700 and 720 AD.
In the manuscript, a woman by name of Veronica shows up to meet the Emperor Tiberius. A further study of the text uncovers that Veronica is another name for Mary Magdalene. In ‘The Avenging of the Saviour’, Veronica / Mary Magdalene converts the Emperor Tiberius to become a Christian. The text continues to claim that, after his meeting with the Magdalene, he has an underground sanctuary constructed in the South of France “on behalf of” Christ.
Was this underground sanctuary intended to become Jesus’ grave as an atonement for his death as Mary Magdalene requested? You would get the impression from how it is described in the manuscript. Moreover, some of the traditions about Mary Magdalene coming to France have her travelling in the company of mummified body
The crossing of the Hérault and the TinctaWhat is most extraordinary about ‘The Avenging of the Saviour’ is the precision by which it gives the location of the underground chamber. It tells us Tiberius’ construction was built beneath the crossing of two streams: the Hérault and the Tincta (today the Thongue). The streams cross close to the village of St. Thibery, an obvious reminder to the Emperor’s name Tiberius (Tibere in French). No doubt the village was named after the relics of a certain St. Tibere. The locals will tell you St. Tiber was a Roman saint. As happens often, perhaps this figure served as the memory placeholder for an event in which the Roman Emperor bestowed a great favour on the Christians in this area.
inscription found in the district of Saint Thibéry mentioning the name of TiberiusIn Roman times, the village of St. Thibery was called Cessero. A Roman inscription found near the village commemorates works by Tiberius.
Another ancient document kept in the French National Library states that a there was an underground chamber in St. Thibery which is blocked today. Documents in the Departmental Archive of the Hérault region tell us when it was blocked and how.
Today, the entrance lies beneath several metres of rubble. Further investigations will no doubt shed light on what really took place in St. Thibery almost 2.000 years ago. There seems a distinct possibility it once hosted the first Tomb of Jesus in the South of France. The first indeed, as an apocryphical text by Claudia Procula suggest that the body was again moved.

<a 10="" 11="" 2007="" href="https://www.blogger.com/null&quot; http:="" marie-de-ngre="" style="line-height: inherit;" title="Permanent Link:
De Nègre Head Stone” href=”http://www.rlcresearch.com/2007/11/11/de-ngre-head-stone/” rel=”bookmark”>De Nègre Head Stone

Vertical Tombstone of Marie de Nègre d’Ables,, Dame d’Hautpoul, Marquise de Blanchefort +17/01/1781.

the vertical headstone of Marie de Nègre d'Ables
the vertical headstone of Marie de Nègre d’Ables as recorded by M. Elie Tisseyre in 1905 (left) a reproduction from the Museum in Rennes-le-Château (middle) and a commonly used interpretation in many books (right)
Until some 10 years ago there was considerable doubt as to the authenticity of the stone since the available images only existed in the very suspicious Dossiers Secrets.However, French researcher Jean-Pierre Monteils then discovered the original drawing of the stone by La Société d’Etudes Scientifiques from 1905. Paul Saussez confirmed the find some years later. According to them the words PS and Praecum where inscribed on the top sides of the stone. Nor Pierre Plantard, nor Gerard de Sède ever mentioned this. This gives a whole lot more credibility to the authenticity of the existence and inscription in not only this stone but also the Dalle the Coumesourde.
It was with all probability Antoine Bigou who made Marie de Nègre’s tomb or at least designed and commissioned it to a local stone carver. The story goes that Bigou put clues in both the horizontal and the vertical tombstone. Clues to perhaps a material treasure originating perhaps in the many treasure legends that roam the countryside. Maybe clues to an immaterial secret. Maybe clues to a combination of both for wasn’t it said in the village that Saunière had recovered a crown?
From 1892, shortly after he had made his alleged discoveries, Saunière started to display an unnatural appetite for his cemetry, even for a priest. Several villagers testified they saw him rummage around the churchyard at night, accompanied by his young maid Marie Dénarnaud and a shovel. Obviously the villagers weren’t very impressed by there priest desecrating the graves of their loved ones. They filed various complaints, resulting in two official warnings for Saunière by the community council and the prefect. Saunière’s defense was that he worked on a new lay-out of the cemetery and that he had to clear out old graves. That would have been perfectly normal, if it weren’t for the fact that he did it without consulting anyone and in the dead of night. What adds to the mystery is that he had a wall built and an iron gate installed from his own money. It seems apparent he wanted at least control over the cemetery access, if not conceal whatever it was he was doing.
a villager secretly observes the priest and his maid digging up a grave
a villager secretly observes the priest and his maid digging up a grave excellently depicted by Michel Marrot, copyright Michel Marrot and Antione Captier
Saunière must have noticed the tomb of Marie de Nègre in the cemetery. Either by following the clues he found from Antoine Bigou or simply beacuse he spent enormous amounts of time in his cemetery. The story goes that he deciphered the stones and defaced them subsequently with a hammer and chisel; a painstaking job. Whatever the chain of events has been, Saunière can’t have been in a hurry. Supposedly he did all his discoveries before 1892. Yet as late as 1905 the tombstone was there for all to see as is attested by the report of M. Elie Tisseyre who examined and described the stone on 25th June of that year.
Elie Tisseyre's report of the visit to Rennes-le-Château on 25th June 1905 Tisseyre was heading a group of local historians and scientists, counting among them such notables as the Mayor of Alet-les-Bains. In his report Tisseyre described the situation: “A visit to the cemetery enabled us to discover, in a corner, a wide tombstone, broken in the middle, on which one could read a very crudely engraved inscription. ‘Here lies the noble Marie de Nègre D’Arles, La Dame d’Hautpoul de Blanchefort, aged sixty-seven, died 17 January 1781, May she rest in peace’ This tombstone measured 1.30 metres by 0.65 metres.” The text was accompanied by a drawing of the stone. How scientifically interested the members of the excursion really were is quite clear from the rest of the text:,  “But then someone came to remind us that it was time for lunch, which was served in one of the rooms of the Castle. The meal was certainly of the better standard. An excellent mocha rounded off the festivities and the first part of our programme. We thanked M. Auguste Fons for his hospitality and, at the suggestion of M. Fages, elected him a member of the Society to a round of applause.”
What the report doesn’t say is how and by whom this group was admitted to the cemetery. Like today, no-one could get in or out without the keys and Bérenger Saunière and Marie Dénarnaud were the kept them.
Given the fact that Saunière more or less completed his re-shuffling of the cemetery in 1895 and M. Tisseyre didn’t arrive for another 10 years, the conclusion could be drawn that Marie de Nègre’s vertical headstone (or stèle as the French call it) had been standing idle in a corner for at least 10 years when the excursion arrived.
At present, the bulletins of the illustrous ‘Société d’Études Scientifiques de l’Aude‘ are kept in the Bibliothèque National in Paris. You can go see them for yourself on the Tobiac location Rez-de-Jardin (stockhouse, shelf 8-S-6742, years 1890 – 1978). You’ll be looking for ‘unit 8′, containing Tome 17 (no kidding).

MORTEPEE

The stone is no longer there so we can’t check the inscription ourselves anymore. From the transcription of Tisseyre however, one gets a pretty good idea what we’re talking about. A generation of researchers has meticulously studied these letters and has reported an alleged relation to what is known as the Grand Parchment. By a notoriously difficult way of decryption, using the keyword found on this very tombstone (apperently MORTEPEE), the Grand Parchment releases it’s famous message:
BERGERE PAS DE TENTATION QUE POUSSIN TENIERS GARDENT LA CLEF
PAX DCLXXXI (681) PAR LA CROIX ET CE CHEVAL DE DIEU
J’ACHEVE CE DAEMON DE GARDIEN A MIDI POMMES BLUES
We always thought it was rather an elaborate way of hiding a secret even if Antoine Bigou had more than 10 years to code it. Moreover, the result of the exercise is far from helpful. No-one to this day has got anywhere or found anything with these three crazy phrases. Some time ago, Alan Scott has drawn up a good explanation of the ‘MORTEPEE’ theory. You can read it here.

Anagram

A tantalizing anagram can be made from the inscription on the stone:
HELENE ADIABENE VINT DE SION 31 DEPOSER EN TERRE D’ATAX LE CORPS DE JC A CENT PAS CE LIEU GARDE LES TOMBES QUE FIT GUILHEM 805 POUR MARIE DE MAGDALA
..which translates as..
HELENE ADIABENE CAME FROM SION IN (the year) 31 TO BURY IN ATAX (old name for the Aude region) THE BODY OF J(esus) C(hrist) ONE HUNDRED STEPS OF THE PLACE IT GUARDS THE GRAVE THAT GUILHEM (de Gellone) MADE FOR MARY THE MAGDALENE IN 805
Saunière apparently went to great lengths to erase the entire face of the stone.
©2007-2011 rlcresearch.com, all rights reserved

ஐரோப்பிய கிறிஸ்துவர்களுக்கு பேயோட்ட பாதிரியார்கள் – வாட்டிகன் பாப்பரசரால்

To deal with demand,Catholic Church sets up exorcism hotline
Press one for demonic possessions, press two for visions of Hell… Catholic Church sets up exorcist hotline
  • The hotline has been set up in Milan, Europe’s biggest Roman Catholic diocese, to cope with growing demand for exorcisms
  • People ringing the hotline will be able to schedule a visit from one of a team of 12 on-call priests
PUBLISHED: 09:23 GMT, 30 November 2012
Help is at hand for Catholics in Milan who need to ward off evil at short notice.
The diocese has set up an exorcist hotline to cope with growing demand for assistance in dealing with potential cases of demonic possession.
People contacting the switchboard will be able to schedule a visit from one of a team of 12 priests on call to deal with emergency exorcisms.
I came as soon as you called: In the 1973 film The Exorcist a mother enlists the help of priests when her 12-year-old daughter becomes possessed by a demonI came as soon as you called: In the 1973 film The Exorcist a mother enlists the help of priests when her 12-year-old daughter becomes possessed by a demon
Monsignor Angelo Mascheroni, who has been chief exorcist in Milan since 1995, said the service had been set up in response to increasing numbers of requests from worshippers, and added that the number of exorcists appointed in the diocese had doubled over the past 15 years.
Rebellious: Monsignor Mascheroni said many calls were from parents frustrated by their teenagers' behaviour  Rebellious: Monsignor Mascheroni said many calls were from parents frustrated by their teenagers’ behaviour
The priest, who described how one exorcist was dealing with as many as 120 cases every day, said the switchboard is manned from Monday to Friday between 2.30pm and 5pm.
‘People in need can call and will be able to find a priest in the same area who doesn’t have to travel too far,’ the Monsignor told Italy’s Chiesa di Milano website.
While for film fans the word exorcism conjures images of priests trying to drive a demon spirit from a levitating Linda Blair, Monsignor Mascheroni said that the most important role of the diocese’s team was ‘listening and consolation’.
He added that, in his experience, instances of ‘real diabolical phenomena’ were rare, according to a report in The Independent.
The Monsignor said many of the callers were exasperated parents struggling to cope with a rebellious child refusing to go to school or experimenting with drugs.
‘In reality it’s not a demon, but when they’re 18 years old young people don’t want to be told what to do,’ he said.
The Monsignor said psychiatric disorders were more likely to be to blame for truly unusual behaviour than possession.
Possession: Monsignor Angelo Mascheroni said that instances of 'real diabolical phenomena' were very rarePossession: Monsignor Angelo Mascheroni said that instances of ‘real diabolical phenomena’ were very rare
The Catechism of the Catholic Church states: ‘When the Church asks publicly and authoritatively in the name of Jesus Christ that a person or object be protected against the power of the Evil One and withdrawn from his dominion, it is called exorcism’.
These days, Catholic officials regard genuine possession as an extremely rare phenomenon, with modern exorcisms more likely to involve offering prayers or counselling to a person deemed to be in need of spiritual help.
Read more: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2240821/Catholic-Church-sets-exorcist-hotline-Press-1-demonic-possessions-press-2-visions-Hell.html#ixzz2DuCkKc9E
Follow us: @MailOnline on Twitter | DailyMail on Facebook
The Catholic Church has established an exorcist hotline in Milan,its biggest diocese,to cope with demand.Monsignor Angelo Mascheroni,the dioceses chief exorcist since 1995,said the curia had also appointed twice as many exorcists to cope with a doubling in the number of requests for help over 15 years.
We get many requests for names,addresses and phone numbers;thats why we have set up a switchboard in the curia from Monday to Friday from 2.30pm to 5pm, he told the chiesadimilano website.
People in need can call and will be able to find a priest in the same area who doesnt have to travel too far. And to that end,the number of demon-busting priests on call has increased from six to 12.
The Monsignor said he knew of one exorcist who had been seeing up to 120 people a day.But with so little time per client he was only able to offer a quick blessing.Thats not enough, he said.There should be two to four appointments a day,no more,otherwise its too much.
Its not clear why the number of suspected possessions has risen so sharply.But Monsignor Mascheroni said that part of the increase might be explained by the rising numbers of parents having difficulty controlling disobedient teenagers.
Usually the parents call (because they are) concerned about a child who wont go to school or whos taking drugs orrebelling.In reality its not a demon,but when theyre 18 years old young people dont want to be told what to do.
The Monsignor said that all those who sought help were welcomed.But he added: The real diabolical phenomena,at least in my experience,are very rare. He said that mental phenomena,mental and psychiatric disorders were often to blame for unusual behaviour.THE INDEPENDENT

போப்பரசர் பெனடிக்ட்- கிறிஸ்துமஸ் கதைகள் பொய்- ஏசு டிசம்பர் 25 பிறக்கவில்லை

இயேசுவின் வரலாற்றுத்தன்மை உலகில் வாழ்ந்த எந்த நபரைக் காட்டிலும் அதிகமாகவே ஆராயப்படடுகிறது. ஆனாலும் இன்றுவரை நம்பிக்கைகு ஏற்ப ஏசு பற்றி வரலாற்று ஆதாரம் ஏதும் இல்லை
2000 வருடங்கள் ஆகியும் இன்றளவும் கிறிஸ்தவப் பாதிரியார்களால்  புராணக் கதை நாயகர்  இயேசுஅவர்களைப் பற்றி ஒரே ஒரு உருப்படியான வரலாற்று ஆதாரத்தையாவது புத்தகத்தையாவது தர முடிந்திருக்கிறதா?
போப்பரசர் பெனடிக்ட் ரட்ஜிங்கர் அவர்கள் Jesus of nazareth the infancy narratives  என்ற தலைப்பில் சமீபத்தில் ஒரு புத்தகம் வெளியிட்டிருக்கிறார்கள். 
 
பைபிள் புதிய ஏற்பாட்டைப் புனைந்து காப்பாற்றி வருவது கத்தோலிக்க சர்ச். அதன் தலைவர் தான் ஏசுவான் கதைப்படி நியமிக்கப்பட்ட சொர்கத்தின் சாவியை வைத்திருப்பவர்.
த்தேயு16:16 சீமோன் பேதுரு மறுமொழியாக, ‘ நீர் மெசியா, வாழும் கடவுளின் மகன் ‘ என்று உரைத்தார். அதற்கு இயேசு, ‘ யோனாவின் மகனான சீமோனே, நீ பேறு பெற்றவன்.17 ஏனெனில் எந்த மனிதரும் இதை உனக்கு வெளிப்படுத்தவில்லை; மாறாக விண்ணகத்திலுள்ள என் தந்தையே வெளிப்படுத்தியுள்ளார்.18 எனவே நான் உனக்குக் கூறுகிறேன்; உன் பெயர் பேதுரு; இந்தப் பாறையின்மேல் என் திருச்சபையைக் கட்டுவேன். பாதாளத்தின் வாயில்கள் அதன்மேல் வெற்றி கொள்ளா.19 விண்ணரசின் திறவுகோல்களை நான் உன்னிடம் தருவேன். மண்ணுலகில் நீ தடைசெய்வது விண்ணுலகிலும் தடைசெய்யப்படும். மண்ணுலகில் நீ அனுமதிப்பது விண்ணுலகிலும் அனுமதிக்கப்படும் ‘ என்றார்.
போப்பரசர் பெனடிக்ட் புத்தகத்தில்
ஏசு மாட்டுத் தொழுவத்தில் பிறக்கவில்லை.
ஏசு, பொ.கா. – பொ.மு. 1இல் பிறக்கவே இல்லை. பல ஆண்டுகள் முன்பே பிறந்திருக்க வேண்டும். (சரியான வருடம் தெரியாது)
டிசம்பர் 25 அன்று ஏசு பிறக்கவில்லை.
கிறிஸ்துமஸ் என்பது சூரியக் கடவுள் மித்ரா பிறந்த நாள்.-
  • Pontiff busts myths in book Jesus of Nazareth: The Infancy Narratives’
  • He says: ‘In the gospels there is no mention of animals – it’s an invention’
  • And angels never even sang to the shepherds when Christ was born!
  • But Pontiff DOES say that Mary was a virgin who became pregnant by God
  • Outgoing Archbishop of Canterbury claimed three magi was myth, in 2007

டிசம்பர் 25 : தேவகுமாரன் மித்ராவின் பிறந்த நாள்!   http://kalaiy.blogspot.in/2010/12/25.html

ஒருவர் ஒரு சிறு விஷயத்தில் பொய்யாய் இருந்தால் அவர் சொல்வது எதையுமே நம்ப முடியாது என்பது ஏசு சொன்னதான பொன்மொழி

லூக்கா16:10 மிகச் சிறியவற்றில் நம்பத் தகுந்தவர் பெரியவற்றிலும் நம்பத் தகுந்தவராய் இருப்பார். மிகச் சிறியவற்றில் நேர்மையற்றவர் பெரியவற்றிலும் நேர்மையற்றவராய் இருப்பார்.

பைபிள் புதிய ஏற்பாடு சுவிசேஷங்கள் நம்பிக்கைக்கு உரியவை அல்ல.

இயேசு கிறிஸ்து ஒரே பேறான குமாரன் – இல்லையே?

இயேசு கிறிஸ்து ஒரே பேறான குமாரன் – இல்லையே? -மறு பதிப்பு

நாம் கிழே காணும் வசனங்கள் பலமுறை மீண்டும் மீண்டும் திருப்பி கூறப்படுபவை. ஆனால் இவை மூல கிரேக்க பைபிளில் இல்லையே
 யோவான் 1:14 அந்த வார்த்தை மாம்சமாகி, கிருபையினாலும் சத்தியத்தினாலும் நிறைந்தவராய், நமக்குள்ளே வாசம்  பண்ணினார்; அவருடைய மகிமையைக் கண்டோம்; அது பிதாவுக்கு ஒரே பேறானவருடைய மகிமைக்கு ஏற்ற மகிமையாகவே இருந்தது
 யோவான் 1:18 தேவனை ஒருவனும் ஒருக்காலுங் கண்டதில்லை,  பிதாவின் மடியிலிருக்கிற ஒரேபேறான குமாரனே அவரை வெளிப்படுத்தினார்.
யோவான் 3:16தேவன், ம்முடைய ஒரேபேறான குமாரனை விசுவாசிக்கிறவன் எவனோ அவன் கெட்டுப்போகாமல் நித்தியஜீவனை அடையும்படிக்கு, அவரைத் தந்தருளி, இவ்வளவாய் உலகத்தில் அன்புகூர்ந்தார்.
யோவான் 3:18 அவரை விசுவாசிக்கிறவன் ஆக்கினைக்குள்ளாகத் தீர்க்கப்படான்; விசுவாசியாதவனோ தேவனுடைய ஒரேபேறான குமாரனுடைய நாமத்தில்விசுவாசமுள்ளவனாயிராதபடியினால், அவன் ஆக்கினைத் தீர்ப்புக்குட்பட்டாயிற்று.
1யோவான் 4:9 தம்முடைய ஒரே பேறான குமாரனாலே நாம் பிழைக்கும்படிக்கு தேவன் அவரை இவ்வுலகத்திலே அனுப்பினதினால் தேவன் நம்மேல் வைத்த அன்பு வெளிப்பட்டது
யோவான்1:14 வாக்கு மனிதர் ஆனார்; நம்மிடையே குடிகொண்டார். அவரது மாட்சியை நாங்கள் கண்டோம். அருளும் உண்மையும் நிறைந்து விளங்கிய அவர் தந்தையின் ஒரே மகன் என்னும் நிலையில் இம்மாட்சியைப் பெற்றிருந்தார்.
 யோவான் 1:18 கடவுளை யாரும் என்றுமே கண்டதில்லை; தந்தையின் நெஞ்சத்திற்கு நெருக்கமானவரும் கடவுள்தன்மை கொண்டவருமான ஒரே மகனே அவரைவெளிப்படுத்தியுள்ளார்.
யோவான் 3:16 தம் ஒரே மகன் மீது நம்பிக்கை கொள்ளும் எவரும் அழியாமல் நிலைவாழ்வு பெறும் பொருட்டு அந்த மகனையே அளிக்கும் அளவுக்குக் கடவுள் உலகின் மேல் அன்பு கூர்ந்தார்.
யோவான் 3:18 அவர்மீது நம்பிக்கை கொள்வோர் தண்டனைத் தீர்ப்புக்கு ஆளாவதில்லை; ஆனால் நம்பிக்கை கொள்ளாதோர் ஏற்கெனவே தீர்ப்புப் பெற்றுவிட்டனர். ஏனெனில் அவர்கள் கடவுளின் ஒரே மகனிடம் நம்பிக்கை கொள்ளவில்லை.
1யோவான் 4:9  நாம் வாழ்வு பெறும் பொருட்டுக் கடவுள் தம் ஒரே மகனை உலகிற்கு அனுப்பினார். இதனால் கடவுள் நம்மீது வைத்த அன்பு வெளிப்பட்டது.
முதலில் புனையப்பட்ட சுவிசேஷம் மாற்கு 65- 75 வாக்கில். அதல் கன்னிபிறப்பு, தேவனின் குமாரன் என்பது இல்லை. 
சரி ஏசு குடும்பத்திலே இவர் ஒரே மகனா? பார்ப்போம்.
மான்செஸ்டர் பழ்கலைக்கழகத்தில் பைபிளியல் விமர்சனம் மற்றும் விவாதத்திற்கான ரைல்ண்ட்ஸ் பேராசிரியராக இருந்த, காலம் சென்ற பேராசிரியர் F F புரூஸ் அவர்கள் “The Real Jesus” என்ற தன் நூலில் 
“The Conclusion usually (and I thingk rightyly) drawn from their Comparitive Study is that the Gospel of Mark (or something very like it) served as the source for the Gospels of Mattwhew and Luke, and that these two also  had access to a collection of sayings of Jesus (Convenientily called ‘Q’)…..”
சுவிசேஷங்களை ஒன்று இணைத்துப் பார்க்கும் பைபிள் அறிஞர்கள் பெரும்பாலும் ஒருமுகமாக மாற்கு சுவி(அல்லது அது போல ஒன்று)அடிப்படையைக் கொண்டு மத்தேயூ லூக்கா சுவிகள் எழுதப்பட்டன, மேலும் ஏசு சோன்னவை என ஒரு செவி வழி தொகுப்பையும் சேர்த்து இவ்விரு சுவிகள் வந்தன.

மாற்கு சுவியில் ஏசு பிறப்பு அதிசயம் கிடையாது. ஏசுவிற்கு சகோதர சோகதரிகள் உண்டு.


மாற்கு 6:3 இவர் தச்சர் அல்லவாமரியாவின் மகன்தானே!யாக்கோபு,
யோசே,  யூதா.  சீமோன் ஆகியோர் இவருடைய சகோதரர்அல்லவா
இவர் சகோதரிகள் இங்கு நம்மோடு  இருக்கிறார்கள்அல்லவா? ‘என்றார்கள்.   இவ்வாறு அவரை ஏற்றுக் கொள்ள அவர்கள் தயங்கினார்கள்.
மத்தேயு 13:54 தமது சொந்த ஊருக்கு வந்து அங்குள்ள தொழுகைக் கூடத்தில்
 அவர்களுக்குக் கற்பித்தார். 55 இவர் தச்சருடைய மகன் அல்லவாஇவருடைய
 தாய் மரியாஎன்பவர் தானேயாக்கோபுயோசேப்புசீமோன்யூதா ஆகியோர் 
இவருடைய சகோதரர் அல்லவா?56 இவர் சகோதரிகள் எல்லாரும் நம்மோடு 
இருக்கிறார்கள் அல்லவா
மாற்கு 3:20 அதன்பின் இயேசு வீட்டிற்குச் சென்றார்மீண்டும் மக்கள்
கூட்டம் வந்து கூடியதால் அவர்கள் உணவு அருந்தவும் முடியவில்லை. 21 அவருடைய உறவினர் இதைக் கேள்விப்பட்டு,அவரைப் பிடித்துக் கொண்டு வரச்சென்றார்கள்ஏனெனில் அவர்மதிமயங்கி இருக்கிறார் என்று மக்கள் 
பேசிக் கொண்டனர்


புது கத்தொலிக்க கலைகளஞ்சியம் சொல்வது என்னவெனில்

//There seems to be no doubt that the Infancy Narratives of Matthhew & Luke were later additions to the original body of the Apostolic Catechesis, the content of which –began with the advent of John the Baptist and ended with the Ascension.// 

Page-695, Vol-14, New Catholic Encyclopedia

மத்தேயுலூக்கா சுவிசேஷங்களின் முதல் அத்தியாயங்கள் ”குழந்தைப்புனையல்கள்“ எனப்படும் இவை– சர்ச் 
பாரம்பரியப்படியான செவிவழிமூலக் கதை–  ஏசு ஞானஸ்நான யோவான் யூதேயா வனாந்தரத்தில் 
பாவ மன்னிப்புக்கென்று மனந்திரும்புதலுக்கேற்ற
 ஞானஸ்நானம் பெருதலில் தொடங்கி ஈஸ்டர் ஞாயிறு அன்றே உயிர்த்து  எழுந்துவானுலகம் எடுத்துக் கொள்ளப்பட்டார் என்பது 
மட்டுமேஇவை எல்லாம் பிற்சேர்க்கை.
The Greek word in Mark 6:3 for the relationship between that are used to designate meaning of full blood brothers and sisters in the Greek speaking world of the Evangeslist’s time and would naturally be taken by his Greek readers in this sense.Page-3375, Vol-9, New Catholic Encyclopedia
அதே போல ஏசுவின் சகோதரர்கள்– சகோதரிகள் என்பதற்கு
பயன்படுத்தியுள்ள மூலச் சொல் – ரத்த முறையில் உடன் பிறந்தஉறவைகளைக் குறிக்கும் கிரேக்கச் சொல்லே கூறியுள்ளார்மூலகிரேக்கத்தில் படித்தவர்கள் அப்படித்தான் உணர்ந்திருப்பர்.

இயேசு- தேவ குமாரனா?- இல்லையே!

 


மேலும் இயேசு சீடர்கள்ஜெருசலேமில் அமைத்த சர்ச்சிற்கு 
உடன்பிறந்த சகோதரர் யாக்கோபு தான் தலைமை ஏற்றார்.
 அவரைத்தொடர்ந்து இரண்டாம் நூற்றாண்டுவரை அப்படியே தொடந்த்தது.இவர்களை எபோனியர் என அழைக்கின்றனர்.  கிறிஸ்து என்னும்கடைசி தலைமுறை தாவிது வாரிசு– மகன் அக்குடும்பத்தில் தான்எனத் தலைமை அவர் சகோதரர் 
சந்ததியிடம் இருந்தது.
எபோனியர்கள் கன்னிபிறப்பை ஏற்கவில்லைஇயேசுவை ஒரு
 தீர்க்கர்என்றே ஏற்றனர்.

ஏசுவின் பெற்றோர் மத்தேயு பெத்லஹேம் வாழ் யாக்கோபு மகன் ஜோசப்- மேரி எனவும் லூக்கா ஏசுவின் பெற்றோர் நாசரேத் வாழ் ஏலி மகன் ஜோசப்- மேரி எனவும் புனைகின்றனர். 
ஆனால் பிறப்பை பெத்லஹேமில் எனக் கதை செய்ய கூறும் மற்ற சம்பவங்கள் வரலாறு ஏசு பொய் என ஆக்கும்.

ஏசு வாழ்ந்தது இஸ்ரேலில், பேசிய மொழி அரேமயம், அங்கு எழுத்து மொழி- எபிரேயம். ஆனால் புதிய ஏற்பாடு முழுவதுமே கிரேக்கத்தில் தான் வரையப்பட்டது.
புதிய ஏற்பாடு மூலமொழியில் மேலுள்ள சொல் மோனோகெனஸ், இதுமோனோ -ஒரு, கெனஸ் – தன்மையான என்னும் பொருள் கொண்ட தொடர்.
இரு சொல்லும் இணைந்து செரும் தொடர் ஒரு தன்மை என்பது தனிவிதமானஎனப் பொருள் படும்.
ஒரே குமாரன் அல்லது ஒரே பேறான குமாரன் என்பது தெளிவாக மூல கிரேக்கத்தில் இல்லை. இது முழு பொய்யான பித்தலாட்ட மொழிபெயர்ப்பு.

மூல கிரேக்கச் சொல் மோனோகெனஸ்MONOGENUS-GREEK IS ‘MONOGENUS‘. MONO MEANS ‘ONE’ AND GENUS MEANS ‘SPECIES’ OR ‘TYPE’ OR ‘KIND’. IT IS WORTH NOTING THAT THE WORD IS MONOGENUS, NOTMONOGENESIS (WHICH WOULD MEAN CAME FROM ONE SOURCE, RATHER THAN OF A UNIQUE KIND). 

The above illumination is based upon the work of a scholar of international repute, Dr. Raymond Brown. It informs us that the innovated concept of Jesus being the “only begotten son”of the Father was developed in the fourth century. It was injected by Jerome into the Latin Bible to refute the claims made by Bishop Arius (d. 336) and his associates that Father alone was really God and Jesus was made (created) and not begotten. For further information it is suggested to read the detailed text written by Dr. Brown in the ‘Anchor Bible’ Volume 29, ‘The Gospel according to John (i)’, published by Doubleday Inc., Garden City, N.Y. (1966), p. 13-14. Apostle John had acknowledged Jesus to be an ”unique son” of God but not the“only begotten son” of God. It is quite understandable that since Jesus was born to Virgin Mary he was indeed unlike others and therefore unique. However, in that respect Adam the son of God (Lk. 3: 38), was more unique being born without a father and a mother. 
5ம் நூற்றாண்டில் ஜெரோம் லத்தீன் வல்காத்து மொழிபெயர்ப்பில்மாற்றித் தவறாக மொழி பெயர்த்ததே – “ONLY BEGOTTEN”;  மோனோகெனஸ் எனில் லத்தீனில் யுனீக் என ஆகும் ஆனல் அவர் யுனிகஸ் எனத் தவறாகப் பயன்படுத்தியுள்ளார்.  இதே மோனோகெனஸ் மேலும் பல இடங்களில் புதிய 
ஏற்பாட்டில்வரும்போது சரியான பொருள் தரும்படியாக 
மொழிபெயர்க்கின்றனர்.

மூல கிரேக்கத்தில் ”ஒரேபேறான ” இல்லவே இல்லை.

இதை பல்வேறு பைபிள் கலைகளஞ்சியங்கள்அகராதிகள் துணையோடுஎழுதுகிறோம்.
1. ஆன்கர் பைபிள் டிக்சனரி
2. நியு கத்தொலிக்க கலைகளஞ்சியம்
3. இன்டர்பிரட்டர் பைபிள் டிக்சனரி. ஏசு வாழ்ந்தது இஸ்ரேலில், பேசிய மொழி அரேமயம், அங்கு எழுத்து மொழி- எபிரேயம். ஆனால் புதிய ஏற்பாடு முழுவதுமே கிரேக்கத்தில் தான் வரையப்பட்டது.
புதிய ஏற்பாடு மூலமொழியில் மேலுள்ள சொல் மோனோகெனஸ், இது மோனோ -ஒரு, கெனஸ் – தன்மையான என்னும் பொருள் கொண்ட தொடர்.
இரு சொல்லும் இணைந்து செரும் தொடர் ஒரு தன்மை என்பது தனிவிதமான எனப் பொருள் படும்.
ஒரே குமாரன் அல்லது ஒரே பேறான குமாரன் என்பது தெளிவாக மூல கிரேக்கத்தில் இல்லை. இது முழு பொய்யான பித்தலாட்ட மொழிபெயர்ப்பு.
செயின்ட் பவுல் கூறிய கதை -பழைய ஏற்பாட்டில் உள்ள ஒரு உவமை  கதையைப் பிரதானமாக்கி மனிதன் பூமியில் மரணம் அடையக் காரணம் ஆதாம் செய்ததான பாவம்- ஆதாமின் பாவமின் ஏசுவின் சிலுவை மரணத்தில் போனது – நமக்கெல்லம் மரணம் இல்லை – நாமெல்லம் மேலுலகவாசிகளாக மாற்றப்படுவோம். 

1கொரிந்தியர்15:51 இதோ, ஒரு மறை பொருளை உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்: நாம் யாவரும் சாகமாட்டோம்: ஆனால் அனைவரும் மாற்றுரு பெறுவோம்.52ஒரு நொடிப்பொழுதில், கண் இமைக்கும் நேரத்தில், இறுதி எக்காளம் முழங்கும்போது இது நிகழும். எக்காளம் முழங்கும்போது இறந்தோர் அழிவற்றவர்களாய் உயிருடன் எழுப்பப்படுவர்: நாமும் மாற்றுரு பெறுவோம்.

உலகில் பூமியில் மனிதன் மரணமடையக் காரணமான ஆதாம் பாவம் இயேசுவின் சாவில் போய்விட்டது எனில் மனிதன் பூமியில் மரணமடையக் கூடாது.  –இதோ

மாற்கு, மத்தேயு, லூக்கா சுவிகளில் இல்லாதபடி பொ.கா.100க்குப் பின் புனையபப்ட்ட யோவன் சுவியில் இயேசுவும் இப்படி சொன்னதாக உள்ளது.

யோவான்6:49 உங்கள் முன்னோர் பாலைநிலத்தில் மன்னாவை உண்டபோதிலும் பூமியில் இறந்தனர்.50 உண்பவரை பூமியில் இறவாமல் இருக்கச் செய்யும் உணவு விண்ணகத்திலிருந்து இறங்கிவந்த இந்த உணவே.

சுவிசேஷங்களில் மிக முக்கியக் கருத்துக்கள்

இயேசு காலத்தில் நாசரேத் என்னும் ஊர் இருந்ததா- இல்லையே!
ஏசுவும், பவுலும் தன் வாழ் நாளில் உலகம் அழியும் என்றனரே!கிறிஸ்து யார்- இயேசுவா? முகம்மது நபியா?
உலகம் அழியும் என்ற கதை நடைபெறாத போது – பால் ,ஏசு சொன்னதாக உள்ளது எல்லாமே வெறும் மூட நம்பிக்கை உளறல்கள் என்பது தெளிவாகும். 
ஆனால் மூல கிரேக்கத்தில் இல்லாதது ஏசு தேவனின் ஒரே பேறான குமாரன் என்றோ ஒரே குமாரன் என்றோ இல்லவே இல்லை.

வரலாற்று உண்மைகளை அலசுவோமே

வரலாற்று உண்மைகளை அலசுவோமே

வரலாற்று உண்மைகளை அலசுவோமே

Dwindling In Unbelief

வரலாற்று உண்மைகளை அலசுவோமே

Larry Hurtado's Blog

Comments on the New Testament and Early Christianity (and related matters)

TaborBlog

Religion Matters from the Bible to the Modern World

தமிழன்

வரலாற்று உண்மைகளை அலசுவோமே

வரலாற்று உண்மைகளை அலசுவோமே

இறையில்லா இஸ்லாம்

வரலாற்று உண்மைகளை அலசுவோமே

JESUS? CHRIST?- Gospels are Legends

வரலாற்று உண்மைகளை அலசுவோமே

வரலாற்று உண்மைகளை அலசுவோமே

கிறிஸ்தவம் பலானது

உண்மைகளை அறிவோம் தீமைகளை விரட்டுவோம்

World Watch- Devapriya Solomon

வரலாற்று உண்மைகளை அலசுவோமே